Internal and external linguistic history; Synchrony and diachrony; Reconstruction techniques; Source and reflex; Change vs. alternation; Area and isogloss, Comparative vs. contrastive approaches; Research tradition
HW # 1 (due end of Week 1): Go to the Oxford English Dictionary and download the entry treating the body part assigned to you in class. If you have problems with that, e-mail me at Danko.Sipka@asu.edu and I will e-mail you the entry back. Map the network of semantic extensions and their timeline;
In order to demonstrate the difference between the diachronic and the synchronic linguistic analysis, Ferdinand de Saussure used the metaphor of a plant. If we take a stem of a plant like this:
we can create a horizontal section as in:
and watch how one nerve relates to another, i.e. the relations between A and B on the drawing above. This is equivalent to the synchronic approach, where we are "freezing" our target langauge and observe how its elements relate to one another. We can, for example, observe the relation between the Serbo-Croatian o (A on the picture) or e (B on the picture) and, in this approach, we would focus on their mutual relation, namely the fact that they share several articulatory features yet differing in that o is a back vowel and e is a front vowel. In this approach we do not see the development of either o or e
. On the other hand, it is possible to create a vertical section, as in
In which case we would observe how both o and e have changed in time. Looking from that perspective, we would be able to discern several es even if we take into account only last one thousand years, as can be seen from the following three examples:
Looking from the diachronic perspective, we are observing changes as in ę changing into e in the example above, where ę is a source item which has e as it reflex. The proces of the source item changing into the target item (called reflex in historical linguistics) involves the flow of time. The source and its reflex share the same wider context (in this case the context is the word p_tь) yet the source exists at one point in time and the reflex in the other. This should be discrened from the alternation, the phenomenon that one word has two different phonetic values in two different forms. It differs from the change in that both forms exist at the same point in time and that the context is not exactly the same. Alternations are typically a consequence of changes which causes their confusion. Take a look at the following Russian example, where the present day alternation is a consequence of two historical changes (a hard semivowel changes into an o in front another semivowel while it changes into zero in all other positions).
Linguists are interested in finding the rules governing our use of language, yet they only have a direct access to the output of these rules (i.e., concrete uterances). They hence face the black box problem on a daily bais. Historical linguists are in an even more precarious position as even the direct output is not available when they reach a particular time depth. When addressing historical periods before the first written record for any language, historical linguists are resorting to reconstruction. (The forms which are not attested but rather reconstructed are marked by an asterix in front of them, e.g. *сънъ.) The question then arises of how can we posit unattested source forms. Two most commonly mentioned techniques are
Taking a more careful look, we can discern the following particular techniques of reconstruction:
Hence: 1st palatalization - monophtongization-2nd palatalization
Most commonly, the following processes are involved in linguistic changes:
Most changes lead to divergence, i.e., forms in various languages and dialects to become distant from one another (e.g., the loss of dual created divergence between Slovene, which did not undergo this change and S-Cr which did). The opposite process is convergence which brings languages and dialects closer together (e.g., recent influx of the English words in all Slavic languages).
With regards to the development of linguistic systems, it is imortant to differentiate between a quantitative and qualitative changes. Quantitative changes only change the frequency of systemic elements (e.g., increased recent usage of totally in colloquial English did not change the number of lexemes or their meanings in the English lexicon). In contrast, qualitative changes change systemic inventories (e.g., introduction of all new words related to the use of computers). Qualitative changes can either reduce the number of oppositions in the system (e.g., the mentioned denasalization, which has eliminated the difference between ę and e) or increase their number (e.g., the first palatalization which created the previously unpresent opposition between k and č, g and ž, h and š.
Three wider linguistic categories, comparing and contrasting, linguistic oppositions and semantic extensions need to be addressed at this point.
Comparing and Contrasting
In order to compare elements A and B, it is neccessary to identify the third element in the comparison, the tertium comparationis needs to be identified. The third element is the ground for comparison. If we are comparing the ending -y in Polish (as in kobiety 'of woman' with the ending -e in S-Cr, as in tete 'of misses', the ground of comparison lays in the fact that both are Genitive Singular endings. We cannot compare the Polish Genitive with the S-Cr Accusative for the tertium comparationis would be missing.
There are two established methods of comparing Slavic and any other group of related languages. The so called comparative linguistics compares genetically related languages assuming that there exists a protolanguage which gave rise to all related languages. Assuming this approach, we are primarily interested in the development from the protolanguage to the present-day genetically related languages. It is, on the other hand, possible to contrast a feature in two languages regardless of their being related or not. This approach is refered to as contrastive linguistics. It is concerened with synchronic rather than diachronic comparison of two features. Slavic languages are compared in both these perspectives. This course looks at the Slavic languages primarily from the comparative perspective. However, contrastive approach will be employed in the last two two-week periods.
As proposed by Roman Jakobson, relation between the elements of any linguistic system can be viewed in terms of privative binary oppositions (i.e., such oppostions which alter the meaning of a term from positive to negative). For example, plural is one such opposition, where the English form wheel is -plural, while wheels is +plural. The privative oppositions of masculine and feminine suffice to describe the three genders in English and most Slavic languages, as in:
|he||+masculine, - feminine|
|she||-masculine, + feminine|
|it||-masculine, - feminine|
These oppositions are visible most clearly in the so called distinctive features of the phonemes. The idea here is that each phoneme can be broken into a subset of features used to distinguish one phoneme from one or more others. Thus, for example, the phonemes p and b differ only in one feature - p is -voiced, b + voiced. At the same time they share a number of other features. Both are +consonantal, -sonorant, +labial, -nasal. Take a look at the list of articulatory correlates of distinctive featurs as distinguished by Morris Halle and G.N.Clements in their Problem Book in Phonology, MIT Press, 1984:
1. syllabic/nonsyllabic +/-syl
2. consonantal/nonconsonantal +/-cons
3. sonorant/obstruent +/-son
4. coronal/noncoronal +/-cor
5. anterior/posterior +/-ant
6. labial/nonlabial +/-lab
7. distributed/nondistributed +/-distr
9. back/nonback +/-back
10. low/nonlow +/-low
11. rounded/unrounded +/-round
12. continuant/stop +/-cont
13. lateral/central +/-lat
14. nasal/oral +/-nas
15. advanced/unadvanced tongue root +/-atr
16. tense/lax +/-tense
17. strident/nonstrident +/-strid
18. spread/nonspread glottis +/-spread
19. constricted/nonconstricted glottis +/-constr
20. voiced/voiceless +/-voiced
Not all these distinctive features are needed to describe the phonological systems of any particular language. Between 9 and 12 features will suffice to distinguish all oppositions in any Slavic language.
Semantic extensions belong to principal mechanism of historical development in the sphere of the lexicon (others being borrowing, word-formation, obsolence, revival, etc.). The pattern of semantic extension involves three elements:
For example, the English lexeme neck has several senses and so:
1. the part of an organism that connects the head to the rest of the body
2. a narrowing at the top of a bottle
3. a narrow elongated projecting strip of land
4. a cut of meat from the neck of an animal
5. opening for the neck; the part of a garment near the neck opening
Drawing upon general human cognitive abilities, we can assume the following extensions:
|Source domain||Target domain||Link|
|1||2||2 looks like 1|
|1||3||3 looks like 1|
|1||4||4 comes from 1|
|1||5||5 is where 1 goes|
The first two links draw upon a metaphorical relation between the source and the target domain (target domain being visually similar to the source domain), whereas the second two rest on metonimic relation between these two domains.
The lexeme neck offers an example of the so called radial model of semanitic extensions, with one source domain spreading its semantic extensions around, which can be represented as follows
2 3 \ / 1 / \ 4 5
The S-Cr slang lexeme leš below offers an example of two linear developments in semantic extensions.
More information about semantic extension can be found in Lakoff and Johnson's Metaphors We Live by, and Langacker's Foundations of Cognitive Linguistics
According Preston King (The History of ideas : an introduction to method / edited by Preston King, London : Croom Helm ; Totowa, N.J. : Barnes & Noble Books, 1983), there are the following categories of time: momentary (an elusive moment which divides the past from the future), extended time (period around that moment extended by clock or calendar), unfolding time (subjective time, something that has started and still lasts), neuteric time (subjective time, innovative element in the flow of time, e.g., modernity). Historical linguistics operates with extended and neuteric time.
Tracing the emergence and development of a language we can be interested in linguistic structures per se without taking into consideration the socio-historical context in which the language functions. This approach is interested in the so called internal history of the language. It is commonly employed when addressing grammatical structures. When discussing the previously mentioned denasalization we do not take into account any aspects life of the Slavic language speakers. However, when discussing the development of the lexicon, it is impossible not to take into account the socio-historical context. In this case we are interested in the external history of the language.
The previously mentioned relation between the source and the reflex is not a simple relation of Stage1.source > Stage2.reflex but the relation rather involves a stage when two forms co-exists, usually as a stylicstic choice. Thus:
|2||source and reflex||e, ę|
For example, the English change of whom into who is at present in its second stage, with a stylistic distinction of whom being used by educated speakers in a careful speech and who being used elsewhere.
In tracing historical development, we are distiguishing periods, such as Proto-Indo-European period, Common Slavic period, etc. These periods are segments of the timeline in which the system remains relatively stable. Each period is marked by a series of changes which re-shape the system. The new period can be distinguished when there are far-reaching changes effecting the system as a whole. Each period has fuzzy edges and the intervening time between two periods can encompas as much as one or two centuries. The idea of stable periods and intensive changes between them is somewhat similar to Kuhn's distinction between normal science and paradigm shifts.
In tracing historical changes we also have to address the distinction between a language and a dialect. Unfortunately, the only plausible mechanism of differentiating between a language and a dialect is the following anegdotal statement attributed to Max Weinreich "A language is a dialect with an army and a navy". In other words, what turns out to be a language and what a dialect is determined by extralinguistic, primarily political factors.
Changes are always territorially limited. Each change has its geographic area, i.e., the area where the change takes place, and the surrounding areas, where the change is not effective. For example the changes which led to dissapearance of the dual in South-Slavic had the area which encompassed all South-Slavic languages with the exception of the Slovenian language. The Slovenian language was the surrounding area of the change. The line dividing the area of change from its surrounding areas is caled isogloss. More isoglosses running together form a bundle. Budles of iisoglosses are typically found on the borders of langauges and dialects. However, it is very common that there exist isoglosses which divide a teritorry of one lanugage or dialects and those which run across different langauges and dialects. In addition to being geographically limited, a change can be restricted socially. Thus, for example, the change of the pronounciation of the word nuclear from -liər to -ilər is associated with lower educational standing.The following geographical and social factors influence the spread of the change:
a) Slovene dialectal fragmentation (eight dialectal groups on in a very limited area) vs. Russian lack therof (three dialects covering a vast area)
b) Spread of the Serbo-Croatian East Herzegovinian dialect
[economic] /\ | [political]<---nucleus | v [economic]
Also, see the description of Metaphors We Live by. You can order it here if you like it.
|A A long pole or spar of timber, iron or steel set up more or less perpendicularly upon the keel of a ship, to support the sails.||c1205|
|A1 A piece of timber suitable for a mast.||1496|
|A2 Pole resembling the mast of a ship; e.g. the tall upright pole of a derrick or similar machine; a climbing pole in a gymnasium.||1646|
The following timeline of semantic extensions can be established
The following example from SerboCroatian-English Colloquial Dictionary demonstrate established network of semantic extensions without a timeline being available: