Russian 311 – Weeks 7&8 Course Materials
Grammar
[Click here to see the
lecture slides]
Use of the Cases with and
without Prepositions III, selected topics and exercises from Pulkina, Zakhava-Nekrasova,
1992 pp. 51-121: the Instrumental and the
Prepositional (pp. 99-121)
Vocabulary
Review the Level
1+ lexical minimum list and choose at
least 10% of the vocabulary items pertinent to this topic.
Intentional Phrases
Review the list of Russian intentional
phrases and choose at least 10% of
the items pertinent to this topic.
Texts
Text 1
Зинаида
Захаровна
Прасковья
Михайловна
Василиса
Петровна
Дядя
Кузя
Пашка
(внучек)
Небольшой
сад за
многоэтажным
домом в
городке Луга
(под
Санкт
Петербургом)
Зинаида
Захаровна:
Ой, бабоньки,
«Добрый вечер!»
Прасковья
Михайловна,
Василиса
Петровна: «Добрый,
добрый»
Зинаида
Захаровна
присаживается
на скамеечку.
Прасковья
Михайловна: Погодка
в эти
выходные
удалась,
может мы с
внучиком по
грибы, по
ягоды в лес
пойдём.
Дядя
Кузя
подсаживается
к бабушкам, на ходу
погасив
сигарету.
Дядя
Кузя:
Да прям, бабье
лето
наверное
будет.
Василиса
Петровна: Моя
внучка, намедни,
мне такое
сказала........
Зинаида
Захаровна: А что? Шустрая
она у тебя
девочка
растёт.
Василиса
Петровна: Вот
то-то, ещё
какая!
Она к
маминым
бабушке с
дедушкой в прошлые
выходные в
Питер ездила.
А потом вернулась,
и говорит мне
на ушко,
“Бабушка, а ты
знаешь,
что Баба Маня
и дядя Коля
по ночам
делают?»
Дядя
Кузя:
Да неужто
увидала чего? Она ж
ещё совсем
маленькая...Ох,
нехорошо.
Василиса
Петровна:
Так, дядя
Коль, я
тоже
испугалась
вначале. А она
мне драматическим
шёпотом, «Они
вынимают
свои зубы и
кладут их в
стакан с водой,
а туда
фиолетовую
таблеточку
бросают»
Василиса
Петровна,
Прасковья
Михайловна и
Зинаида
Захаровна
дружно
смеются.
Прасковья
Михайловна: Ты
спужалась
наверное,
старая?
Василиса
Петровна: Да
уж, дрожиков
нахваталась.
Думала что
придётся
рассказывать
малой о
жизненных
фактах.
Зинаида
Захаровна: Дядя
Кузь, а ты в козла
выиграл?
Дядя
Кузя:
Да
нет....оглянулся
на секунду, а
Пашки уже и
след простыл.
Убежал на трубе
дудеть к этим
проклятыми
модными....как
их...
Прасковья
Михайловна: Рокеры....Видала
я их...Один
такой к
Семёну ходит,
весь в чёрном...
Василиса
Петровна: Ой,
мама. И я
вчера с ним
на лестнице
столкнулась,
в чёрном плаще
и
шляпе...глаза
красные на
выкате и лицо
бледное,
бледное. И он какую-то
странную
жидкость
нёс.
Дядя
Кузя:
Слыхивал я о
таких...А
вдруг он
вампир, вы о
таком не
подумали?
Василиса
Петровна,
Прасковья
Михайловна и
Зинаида
Захаровна нервно
вздрагивают,
бледнеют и
качают
головой. Прасковья
Михайловна
крестится
произнося «Свят,
свят».
Из
за дерева
выходит
Пашка, он
смотрит на
дядю Кузю и
хихикает: - Да не
вампир он!
Это друг наш,
Руслан, он
металлист!
Приехал
погостить на
дачу к друзьям.
Зинаида
Захаровна: (не
совсем расслышав
что Пашка
сказал)
Надо
же,
металлург!
Они, я
слышала
хорошо зарабатывают,
надо нашу Жанночку
с ним
познакомить.
Пашка:
Зинаида
Захаровна, да
не метталург
он, а
металлист! Он
металлической
музыкой
занимается и
квартиру
хочет снять в
нашем доме.
Чтобы вместе
с Семёном
репетировать
почаще.
Зинаида
Захаровна: Слушай,
Прасковья...А
ты вроде
собиралась
комнату
сдавать...
Прасковья
Михайловна: Паш, а
ему точно
нужна
квартира или
комнаты
будет достаточно?
Пашка: Я пойду
к ним сбегаю,
узнаю...
Пашка
возвращается
с Русланом и
тот улыбается
бабушкам.
Пашка:
Познакомьтесь,
это Руслан,
друг Семёна.
Руслан: Это я
чай зелёный с
собой ношу! И
нет у меня
клыков.
(смеясь)
Руслан
знакомится с
бабушками и
дядей Кузей.
Руслан: Паша
тут говорил
что вы комнату
в аренду
сдаёте,
Прасковья
Михайловна?
Прасковья
Михайловна: Да, даже с
телевизором,
кроватью и
письменным
столиком.
Руслан: А если я
по ночам на
компьютере
буду
печатать, это
вам мешать не
будет?
Я
пишу
кандидатскую
о
современной
музыке.
Прасковья
Михайловна: Да я
плохо слышу....всё
равно ничего
не услышу, не
беспокойся
сынок.
Руслан: А
курить можно?
Прасковья
Михайловна: На
балконе
только,
хорошо?
А то мой кот
курящих
норовит
поцарапать.
Руслан: Нет
проблем. Я люблю
усатых-полосатых. А
комнату
когда можно
посмотреть?
Прасковья
Михайловна: Да
вот только
помоги мне с
лавки встать,
кости
затекли, и
пойдём я тебе
её покажу.
Руслан
помогает
старушке
подняться со
скамеечки и
они идут
смотреть
комнату.
Vocabulary
This conversation is set in a small countryside southernmost
town from
Дядя Кузя =”Uncle” Кузьма (Кузя is a nickname)
Пашка = nickname from Paul (Pavel)
Внучек = little grandson (he does not have to be that little, it’s more of an endearment)
Городок = little town
Намедни = (archaic) = recently, the other day
Присаживаться = (сcolloquial) to sit down
присесть
cкамеечка = (cкамейка) = bench
погодка удалась = (colloquial) (погода) the weather is quite good (literally the weather became successful)
по грибы по ягоды = (archaic) (за грибами за ягодами = modern) = for mushrooms, for berries
подсаживаться = to sit down next to another person or a group of people
подсесть
погасить
(гасить) = to put out
Шустрая = (nimble) but here, quick witted, quick spirited
Вот то-то, ещё какая! = An expression adding emphasis = Yes, she’s quite like that
Прошлые = past
Питер
= how most resident of St.
На ушко = whispering into the ear
Неужто (somewhat archaic) = really?
Увидала = увидела
Испугаться = to get scared
Драматический шёпот = dramatic, hushed whisper (usually when kids are astonished that’s how they speak)
Вынимать = to take out
Фиолетовый (ая, ое) = violet color
Таблеточка (таблетка) = little pill
Бросать = to throw
Дружно смеяться = to laugh together
Спужаться = испугаться = colloquial, archaic = to become afraid all of a sudden
Хватать дрожиков = colloquial, archaic = literally “to catch little fears” = to be fearful and worry about being fearful
Придётся рассказавать малой о жизненных фактах = would have to tell the little one about the facts of life
Козёл = a version of the dominoes that Russians like to play (literally “the goat”)
Выигрывать = to win
Выиграть
Оглянуться = to look in the other direction, to turn your head in the other direction
Cлед простыл = colloquial = (literally his trail went cold) – he was already gone, already ran away
Труба – horn
Проклятый = damned, cursed
Модный = “in”, in style
Рокеры = rock musicians
Видала я их = I saw them (colloquial)
Ой мама = Oh mom! (Oh my goodness)
Плащ = cape
Шляпа = hat
Глаза на выкате = eyes popping out
Бледный = pale
Странную жидкость = strange liquid
Нервно вздрогнуть = to shudder, to wince nervously
Качать головой = to rock head from side to side
Креститься = to cross oneself
«свят, свят» = blessed, blessed (i.e. protect and save me)
хихикать = to snicker and laugh
металлист = someone who either likes or plays heavy metal music
погостить = to stay with friends (to visit with friends)
не совсем расслышать = not to hear fully (completely)
металлург = a metallurgist
хорошо зарабатывать = to earn good money
познакомить = to introduce
cнять квартиру = to rent an apartment
репетировать = rehearse
cбегать = to run somewhere quickly
познакомьтесь = introduce each other
клыки
= fangs
письменный
столик = writing table
печатать = type
мешать = disturb (also literally “to stir”)
плохо слышу = don’t hear well
беспокоиться = to worry
“cынок” = little son (how older people endearingly address any male under 25)
курить = to smoke
курящие = smokers
норовить = (colloquial) to take it into their head, to make their action such
поцарапать = to scratch
царапать
усатые – полосатые = whiskered and striped
лавка = colloquial = cкамейка
кости затекли = мускулы затекли = “bones” are stuck, muscles are stiff
показать = to show
подняться = to rise up from
подниматься
Police Homework
Домашняя
работа
Ответьте
на вопросы к
каждому
данному
тексту.
Helpful vocabularly:
РОВД - районное
отделение
внутренних
дел – Police Station
УВД –
управление
внутренних
дел
Генпрокуратура
= генеральная
прокуратура
жесткую кадровую политику = hard line internal politics (internal reorganization)
убийство сопряженное с разбоем = murder and grand larceny (theft)
«пятёрка» - an “A” grade
МВД = Министерство Внутренних Дел (i.e. The Ministry of Internal Affairs – i.e. the Ministry of Police)
В
Чечне
задержаны
люди,
причастные к
теракту в
здании
Заводского
РОВД
Грозного 10
октября. Об
этом РИА
"Новости"
сообщил в
субботу
начальник
управления Генпрокуратуры
России по
Южному
федеральному
округу
Владимир
Кравченко.
Имена
задержанных
он называть
не стал, отметив
лишь, что
подозреваемые
"имеют отношение
к милиции".
Кравченко
проинформировал
также, что
для расследования
теракта
создана
специальная
оперативно-следственная
бригада, куда
вошли опытные
специалисты
из УВД, ФСБ и
прокуратуры.
По
мнению
представителя
Генпрокуратуры,
теракт был
направлен
против
начальника РОВД
Магомеда
Сидаева,
который
погиб при взрыве.
Как отметил
Кравченко,
Сидаев в
последнее
время начал
проводить
жесткую
кадровую политику
в отделе, "а
это было не
угодно кому-то".
Между
тем
представители
следственной
бригады по
этому делу
считают, что
взрыв в Заводском
РОВД, скорее
всего,
устроили
милиционеры,
которых
собирались
уволить, передает
радиостанция
"Эхо Москвы"
со ссылкой на
прокурора
Чечни
Николая
Костюченко.
По
словам
прокурора,
руководство
милиции Заводского
района
Грозного
собиралось провести
кадровые
чистки,
поэтому, по
мнению
следствия,
взрыв был
местью
милицейским начальникам.
В Заводском
районе
города
находится большое
количество
коммерческих
организаций,
в том числе
предприятия
торговли и
крупный
рынок, а
часть
сотрудников
ОВД подозревали
во
взяточничестве.
Согласно последним данным, в результате теракта в здании Заводского РОВД Грозного 10 октября погибли 25 человек, еще шестеро получили ранения. Трое милиционеров из числа раненых скончались в субботу утром в девятой грозненской больнице. Врачи два дня боролись за их жизнь, но спасти их не удалось, сообщили РИА "Новости" в больнице.
По сообщению начальника УВД Чечни Саид-Селима Пешхоева, сейчас под завалами здания ОВД трупов уже не осталось, поэтому работы по извлечению останков погибших официально прекращены. Все погибшие - сотрудники РОВД. "Гражданских лиц в этом списке нет", - сказал Пешхоев. В числе погибших - начальник РОВД, его заместители, а также руководители отдела кадров, штаба, ГИБДД и других подразделений.
Убийца
осужден к 25
годам
лишения
свободы
27.02.02 по
уголовному
делу,
законченному
расследованием
прокуратурой
Красноярского
района,
Самарским областным
судом к 25
годам
лишения
свободы с
конфискацией
имущества
приговорен
22-летний
Буйков Денис
Витальевич,
совершивший
в сентябре 2001
года в с.
Малая
Царевщина
Красноярского
района
убийство
сопряженное
с разбоем,
находившихся
в
собственном
доме Горелика
В.Б., его
знакомой
26-летней
Журиной О.Н. и
покушение на
убийство
супруги
погибшего Горелик
Л.В. После
совершенного
убийства находившихся
в доме лиц
Буйков Д.В.
похитил принадлежащие
потерпевшим
деньги, вещи
и автомашину.
Корона
"Мисс
Вселенной"
не заменит
фуражки
милиционера
Евгений
Рожков
http://internet.strana.ru/news?id=1272
Одно
из самых
ярких
событий
недели:
русская
красавица
Оксана
Федорова
сложила с себя
полномочия
"Мисс
Вселенной".
Всемирной известности
она
предпочла
возможность
защитить кандидатскую
диссертацию
в Питерском
университете
МВД.
Решение
россиянки
Оксаны
Федоровой
отказаться
от титула
"Мисс
Вселенная"
прогремело,
как выстрел
"Авроры". В
шоу-бизнесе
это
настоящая
революция.
Впервые за 52 года
существования
этого
конкурса
короне первой
красавицы
мира
предпочли
милицейскую
фуражку, а
дефиле на
лучших
подиумах - службу
в органах
внутренних
дел.
Капитан
милиции
Оксана
Федорова
вернулась в
Санкт-Петербург.
И сразу - в
Университет
МВД. Взволнована
не на шутку:
вот уже
полгода не
держала в
руках
табельного
оружия.
Выбила
23 балла. По
университетским
меркам это
"пятерка".
Хотя личный
результат
Оксаны
гораздо выше.
С
понедельника
она возобновляет
тренировки
по стрельбе и
рукопашному
бою. Будет оттачивать
свой
коронный
бросок через
бедро. "Если
мне
предстоит
схватка на
улице - я сумею
за себя
постоять".
Друзья и
коллеги по альма-матер
решение
Оксаны
вернуться в
строй только
приветствуют.
А
первое, что
сделала
экс-Мисс
Вселенная, переступив
порог университета
- отправилась
в библиотеку.
В декабре ей
предстоит
защищать
кандидатскую
диссертацию.
Тема
чрезвычайно
серьезная.
Звучит как
название
закона:
"Гражданско-правовое
регулирование
частноохранной
деятельности".
Как
утверждает
Оксана, это и
есть та самая
главная
причина, по
которой она
оставила
Америку.
Тот
майский день
в Пуэрто-Рико
стал триумфом
не только
Оксаны
Федоровой, но
и всей России.
Русскую
красавицу
признали во
всем мире. Но
вскоре
выяснилось,
что Мисс
Вселенная,
оказывается,
не имеет почти
никаких прав.
Только
обязанности:
участвовать
в церемониях,
презентациях
и шоу. Порой
скандальных
и даже
унизительных.
"Я
понимаю:
голливудская
звезда - это
одно, - говорит
она. - Может
участвовать
в таких шоу, в
любых,
разных. Но
Мисс
Вселенная -
это имидж
совершенно
другой. Это
девушка путешествует
по свету с
благотворительными
акциями. Как
она может
участвовать
в таких шоу? Я
вот этого не
понимаю!"
Явка
строго
обязательна.
Возражения
не принимаются.
Обычную
простуду там
расценивают
как саботаж.
А уж о
поездке на
родину или
продолжении
образования
не может быть
и речи. "Я
просила дать
мне два
месяца для
защиты
диссертации.
Они, конечно,
не могли
позволить,
чтобы я такое
время
отсутствовала.
И мы просто
решили расстаться".
Корону
"Мисс
Вселенной"
тут же
передали
панамской
красавице
Джастин
Пасек. А
россиянка
отправилась
домой. И только
здесь узнала
о том, что
организаторы
конкурса
обвинили ее в
нарушении
почти всех
условий
контракта. А
проще говоря,
дисквалифицировали
Американцы
обвиняли
Оксану в том,
что она будто
бы
забеременела
и располнела
на 7
килограммов.
Навестив ее в
тренажерном
зале, мы
ничего такого не
заметили. "Я
могу сказать,
что совсем не
поправилась!
Тем более, на 7
килограммов",
- говорит
Федорова.
C каждым
годом Оксана
Федорова
становится
все стройнее
и эффектнее.
Сейчас ее параметры
близки к
идеалу: 88-62-92 при
росте 179 сантиметров.
Тем не менее,
она не хочет
быть ни моделью,
ни актрисой.
Она
патрулирует
улицы,
разъезжает
на БТРе, преодолевает
препятствия.
А в любимом
кафе, что на
Невском
проспекте,
Оксана
поделилась с
"Вестями
недели"
своими
ближайшими
планами: "В
настоящее
время я не
собираюсь
уходить из
органов
внутренних
дел. Но,
наверное, еще
попробую
свои силы на
телевидении".
Капитан
милиции, без
пяти минут
кандидат наук,
а теперь - еще
и
потенциальная
телезвезда. Она
могла
оставаться
Мисс Мира, 52-й в
истории. Но
стала первой
и
единственной,
кто отказался
от этого
титула.
Ответьте
на вопросы к
каждому
данному тексту.
А. В каком
городе
произошёл
теракт?
Б.
Кто
расследует
этот теракт?
В.
Почему убили
Сидаева? Что
думают
журналисты
об убийстве?
Г. Что
думают о
взрыве
следователи?
Д. В чём
подозревают
часть
сотрудников
ОВД?
Что такое
«взяточничество»?
Е.
Сколько
человек
ранены, а
сколько человек
погибли в
результате
теракта?
Есть
ли среди
раненых и
погибших не
милиционеры?
Убийца
осужден к 25
годам
лишения
свободы
А. Что
сделал
Буйков и
какому
наказанию он
подлежит?
Б. Убил
ли Буйков
супругу
Горелика?
Корона
"Мисс
Вселенной"
не заменит
фуражки
милиционера
Евгений
Рожков
Б. Какими
тренировками
Оксана занимается
в милиции?
В. Что
такое
диссертация?
Степень
«кандидат
наук» выше
или ниже
степени
«доктор наук»?
Г. Оксана
говорит что
имидж Мисс
Вселенной
«совершенно
другой».
Чем ей не нравились
её
обязанности? Почему
она хотела
отсутствовать
два месяца?
Д. Чем
Оксана
собирается
заняться в
будущем? Какого
ваше мнение,
почему
Оксана
отказалась
от титула
«Мисс Вселенная»?
Милиционер
«Новый
русский» (НР)
Толян
Иванович
друг
НР-го Илюха
Судья
Защитник
НР (адвокат)
НР-
Толян: Здоров,
Илюха!
Илюха: Типа
здоров? Как
оно,
конкретно?
Толян: Да
грустно
как-то.
Неделя,
блин, свободная,
хрен знает,
чем заняться.
А в отпуск не могу
рвануть, у
жены, блин,
родственников
- свадьба.
Илюха: А у
тебя хобби
есть?
Толян: Чего?
Илюха:
Ну, ты
чего делать
любишь?
Толян: Я
стрелять
люблю.
Илюха: Да
блин,
стрелять -
это на
работе,
«хобби» - это то,
чем в
свободное от
работы время
занимаются. Я
вон марки, к
примеру,
собираю. Да
не немецкие, …
со старинным
оружием, а
Вован коллекционирует....
Толян: Да
знаю я, кого
он
коллекционирует,
всех рыжих и
длинноногих.
Мне
какое-нибудь
другое хобби
придумай.
Илюха: А ты
сам подумай,
вот чем ты
хотел
заняться, но
на это не
было времени?
Толян: Во,
придумал! Я
на барабане
всегда хотел
играть,
только меня в
музыкальную
школу не приняли.
Илюха: Ну
так, блин! Фиг
ли! Поехали в
магазин,
купим тебе, какой-нибудь
барабан.
Учителя по
Инету найдем.
Толян: Да ты
Эйнштейн, в
натуре! Айда,
поехали.
Толян
и Илюха
садятся в
Мерс и едут в
музыкальный
магазин. По
дороге, они
видят,
как под
мостом
продают
дешёвый
бензин.
Толян: Может
заправимся?
Илюха: Давай.
Ментов не
видать?
Толян: Да
вроде нет.
НР-е
подъезжают к
нелегальной
заправке и закупают
пару канистр
бензина.
Толян прячет
баки в
багажник. В этот
момент подъезжает
машина
сотрудников
ГАИ.
ГАИшник: Здравствуйте.
Старший
лейтенант
Капуста. Ваше
удостоверение
на машину и
права, пожалуйста.
Илюха: Ну че,
начальник,
права-то
сразу? Ну, вот
тебе права.
(протягивая
права)
ГАИшник: Аптечка
и
огнетушитель
есть?
Илюха: Ну
есть,
начальник,
есть у нас
все...
Илюха
достаёт с
заднего
сиденья
аптечку и огнетушитель.
ГАИшник: Хорошо.
Багажничек
откроем.
Илюха
чуть
краснеет, но
открывает
багажник.
Гаишник
достаёт из
багажника
автомат Калашникова.
ГАИшник: Так,
это что у нас
такое?
Толян: Калькулятор,
типа.
ГАИшник
достаёт из
кармана
калькулятор
ГАИшник: Вот
это -
калькулятор,
а это что
такое?
Толян: Твой
калькулятор
для
предварительных
расчётов, а
наш для
окончательных!
(радостно ржет)
ГАИшник: Так, в
канистрах
что?
Илюха: Чисто
компот.
ГАИшник: Так…
бензин,
значит, вы
тут
нелегальным
путём закупили.
А на
«калькулятор»
этот, у вас
разрешение
есть? А то
прокатиться
придется… в
часть.
Илюха: Слушай...
Давай
по-человечески,
братан… я тебе
даю
пятьдесят
баксов, а ты
типа нас не
видел, мы
тебя не
видели, все
тихо,
спокойно…
ГАИшник: Вы мне
взятку
предлагаете,
официальному
лицу при
исполнении?
Толян: Илюх,
ты ещё разок
объясни.
Илюха
протягивает
ГАИшнику 100
долларов. Тот
забирает
деньги и
уезжает.
Толян
и Илюха едут
в
музыкальный
магазин и подходят
к прилавку.
Продавец: Что бы
вы хотели,
молодые люди?
Толян: Вот
мой друг
хочет
барабан!
Какой у вас
тут самый
хороший?
Продавец
(улыбаясь): Да вот
недавно
поступил в
продажу
старинный
инструмент.
Самый высший
класс.
Барабан самого
Страдивари!
Продавец
бьёт в
барабан.
Илюха: Шиииииик.
Класс!
Берём.
В
этот момент в
магазин
врывается
наряд милиции
Милиционер:
Всем
стоять! Лицом
к стене! Руки
за голову! За
голову руки!
Ноги на
ширине плеч!
Милиционеры
арестовывают
Толяна и
Илюху.
Суд
Судья: Гражданин
Сидоров Илья
Степанович и
Кравченко
Анатолий
Иванович, вы
обвиняетесь
в незаконном
ношении
оружия и
нелегальной
закупке
бензина. Что
вы можете
сказать в
свое оправдание?
Толян: Ну, мы
типа… чисто
конкретно…
во, пусть он
говорит.
Защитник
(адвокат): Ваша
честь,
заявляю
протест.
Во-первых,
обыск машины
моих
подзащитных
был абсолютно
незаконным.
Просто
чистый налет,
без ордера,
без
предупреждения.
Во-вторых, бензин,
который
купили мои
подзащитные,
оценивается
в совсем
незначительную
сумму, за которую
просто
стыдно
судить
честных
бизнесменов.
В третьих,
они вообще
никакого
бензина не
покупали, а
везли его на
дачу, где
собирались
травить им
жуков на
картошке.
Судья:
Так, попрошу
тишины уже, в
конце концов.
Мне все ясно.
Оглашаю
приговор.
Постановлением
Новодворского
суда города
Москвы гражданин
Сидоров Илья
Степанович и гражданин
Кравченко
Анатолий
Иванович
приговорены
к штрафу в
размере 30
минимальных
размеров
оплаты
труда.
Секретарь,
выпишите
квитанцию
для оплаты.
Свободен,
Толян. Еще
раз попадешься
- в гости
больше не
приходи…
Vocabulary
Защитник = Council for the defense
Типа = like (slang word)
Конкретно = concrete, for sure
Блин = heck, rats (slang)
Хрен = hell knows or an obscenity (slang)
Рвануть = to take off (slang)
Cтрелять = to shoot
Cтаринное оружие = antique weapons
Рыжая, рыжий = red head
Длинноногая
= long -legged
Барабан
= drum
Принимать,
принять = to accept
Фиг ли = like it doesn’t matter, it’s no big
deal (bad slang)
Инет
= интернет
В натуре = for real (slang)
Мерс = Мерседес
Бензин = gasoline
Заправиться = to fill up, or to buy gasoline
Мент = милиционер (slang, a bad word for a cop, like a
French word “le flic”)
Канистра = canister
Бак = a canister
Багажник = trunk (of a car) (багажничек = dimunitive)
ГАИ
=
Государственная
авто
инспекция = Auto police
Удостоверение = registration
Права = license
“начальник» - manager (bad slang)
cразу = immediately
аптечка = medical case
огнетушитель = fire extinguisher
открыть = to open
автомат Калашникова = Kalashnikov’s rifle
предварительный рассчёт = preliminary accounting
окончательный рассчёт = final accounting
ржать = to laugh like a horse’s neighing
компот = Russian dry fruit drink
нелегальным путём = illegal way
разрешение = license
прокатиться = to travel (with me together)
в часть, в отделение = to the police department
по-человечески - “humanely”
братан = brother (bad slang)
взятка = bribe
при
исполнении
(обязонностей)
= while on official duties
ещё разок объясни = explain one more time
забирать, забрать = to take (away)
прилавок
= stand
высший класс = the best sort (kind)
Барабан самого Страдивари = a drum made by Stradivarius himself
Шик = wonder!
Класс = great!
Берём = we will take it
Ворваться = to storm
Наряд милиции =
a group of policemen
Лицом к стене = face the wall
Руки за голову - hands behind your head
Ноги на ширине плеч = spread your legs
Cуд = Court
Cудья = Judge
Обвиняться = to be accused of
Незаконный = illegal
Ношение = possession
Оружие = weapons, firearms
Оправдание = defense
Обыск = search
Налёт = “hit”
Предупреждение = warning
Подзащитные = accused
Незначительная сумма = small sum of money
Честный = honest
Травить жуков на картошке = to exterminate bugs on potatoes
Тишина = quiet
Оглашать = to announce
Приговор = decision
Штраф
= monetary penalty
30 минимальных
размеров
оплаты
труда. = 30 minimal salaries
квитанция = slip
оплата = payment
в
гости не
приходи = вщтэе
сщьу фтв
мшыше ьу
http://www.kirjasto.sci.fi/mihaille.htm
Mikhail Lermontov
The freedom loving Russian Romantic poet and author of the novel GEROY NASHEGO
VREMENI (1840, Hero of Our Time), which had a deep influence on later Russian
writers. Lermontov was exiled two times to the
Mikhail Lermontov was born in
From his position in the Hussars
and early devotion to writing, Lermontov observed the social life of the
wealthy. By 1832 he had already written two hundred lyric poems, ten long poems
and three plays. In 1837 Lermontov gained a wider recognition as a writer.
After Alexandr Pushkin was killed in a duel, he published an elegy, SMERT
POETA. In it he finds behind the blind tool of destiny arrogant descendants
"of fathers famed for their base infamies / Who, with a slaveish heel,
have spurned the remnants / Of nobler but less favoured families!" And
Lermontov continues prophetically: "Before
this seat your slanders will not sway / That Judge both just and good... / Nor
all your black blood serve to wash away / The poet's righteous blood."
The poem was enthusiastically received by liberal circles, but annoyed the
autocratic Tsar Nicholas I. Lermontov was arrested and exiled to the
In 1837 also appeared the poem
About Czar Ivan Vasiliyevich, His Young Bodyguard, and the Valiant Merchant
Kalashnokov. The scenery of Caucaus and the company of ordinary soldiers
inspired Lermontov's best poetry. He produced a series of tales, later
collected under the title A Hero of Our Times, in which he painted his
revealing and Byronic self-portrait. The mountains, forests and cataracts of
During this creative period he
wrote such masterpieces as The Novice, The Cliff, Argument, Meeting,
A Leaf, and Prophet. In Clouds (1840) the poet contrasted
the clouds "free both to come and go, free and indifferent" to his
fate in exile. The Dream (1841) anticipated the poet's death in the
remote country: "In Daghestan, no cloud
its hot sun cloaking, / A bullet in my side, I lay without / Movement or sound,
my wound still fresh and smoking / And drop by drop my lifeblood trickling
out." Lermontov's best-known poem, The Demon (1842),
about an angel who falls in love with a mortal woman, reflected the poet's
self-image as a demonic creature. The melancholic Demon, exiled from
Because of a duel with French
ambassador's son, Lermontov was again exiled, this time to Tenginskii Infantry
Regiment on the


Russian census
Click on the links below to get census forms and data:
Russian
census
Questions
and official answers why the Russians are doing the Census
Survey of a visitor
to the census site
Actual
Census brochure for Russian citizens
Actual
census brochure for foreign nationals
Приехав в Москву, я воровски остановился в незаметныхномерах в переулке возле Арбата и жил томительно, затворником-- от свидания до свидания с нею. Была она у меня за эти дни всего три раза и каждый раз входила поспешно, со словами: -- Я только на одну минуту... Она была бледна прекрасной бледностью любящейвзволнованной женщины, голос у нее срывался, и то, как она,бросив куда попало зонтик, спешила поднять вуальку и обнятьменя, потрясало меня жалостью и восторгом. -- Мне кажется, -- говорила она, -- что он что-топодозревает, что он даже знает что-то, -- может быть, прочиталкакое-нибудь ваше письмо, подобрал ключ к моему столу... Ядумаю, что он на все способен при его жестоком, самолюбивомхарактере. Раз он мне прямо сказал: "Я ни перед чем неостановлюсь, защищая свою честь, честь мужа и офицера!" Теперьон почему-то следит буквально за каждым моим шагом, и, чтобынаш план удался, я должна быть страшно осторожна. Он ужесогласен отпустить меня, так внушила я ему, что умру, если неувижу юга, моря, но, ради бога, будьте терпеливы! План наш был дерзок: уехать в одном и том же поезде накавказское побережье и прожить там в каком-нибудь совсем дикомместе три-четыре недели. Я знал это побережье, жил когда-тонекоторое время возле Сочи, -- молодой, одинокий, -- на всюжизнь запомнил те осенние вечера среди черных кипарисов, ухолодных серых волн... И она бледнела, когда я говорил: "Атеперь я там буду с тобой, в горных джунглях, у тропическогоморя..." В осуществление нашего плана мы не верили до последнейминуты -- слишком великим счастьем казалось нам это.