Russian 311 – Weeks 13&14 Course Materials

 

Grammar

 

[Click here to see the lecture slides]

 

The Participle, The Verbal Adverb, selected topics and exercises from Pulkina, Zakhava-Nekrasova, 1992 pp. 344-393.

 

Vocabulary

 

Review the Level 1+ lexical minimum list and choose at least 10% of the vocabulary items pertinent to this topic.

 

Intentional Phrases

Review the list of Russian intentional phrases and choose at least 10% of the items pertinent to this topic.

Texts

 

Спорт.

 

Бабушка  с дедушкой переехали из деревни под Москвой к своему внуку Саше в Феникс.

Действующие лица:  Бабушка, Дедушка, Саша (Александр) и Маша (Сашина жена).

 

Бабушка:         С добрым утром, внучок. Ну что Саша, хочешь блинчики с мясом?

 

Саша:              Бабуль, с удовольствием. Я их уже лет пять лет  не ел.

 

Бабушка:         А что-ж тебе Машенька их не жарит?

 

Саша:              Бабуль, так мы оба на диете сидим, худеем.

 

Дедушка:         Утречко! Сашок, ты разве не слыхал, «Хорошего человека чем больше, тем лучше!»

(дедушка и бабушка смеются)

 

Маша:              Доброе утро! (принюхивась) Ой как вкусно пахнет, это никак, блинчики, Елена Тимофеевна?

 

Бабушка:         Ну конечно. Для тебя могу в них вместо мяса диетического творожка положить.

 

Маша:              Чудно. Я люблю блинчики с творогом и вишнёвым вареньем.  Вы не обидитесь, если я пойду на роликах покатаюсь?

 

Бабушка:         Нааа роликах?  А зачем?

 

Маша:              Для здоровья. Это чтобы не полнеть и хорошо выглядеть.

 

Бабушка:         Ну и ну, что ещё эти американцы выдумают. Ролики для взрослых.

 

Маша уезжает всем помахав рукой.

 

Саша:              Бабуль, а ещё они тут трусцой бегают.

 

Дедушка:         В магазин бегают?

 

Саша:              Нет, просто так, оздоровительная пробежка.

 

Бабушка          Дааа....много тут всего нового.

 

Дедушка включает телевизор.

 

Дедушка:         Ой, как он ловко клюшкой махнул.  Мячик почти прямо в лунку угодил, видал?

 

Cаша:              Это гольф, американский и британский вид спорта.

 

Бабушка:         А где другая команда? 

 

Саша:              Какая другая команда?

 

Бабушка:         Ну, которая прибежит и у него мячик отберёт и в свою лунку загонит.

 

Саша:              (смеясь) Нет, бабуль, гольф – он индивидуальный вид спорта.  Тут игрок клюшкой забивает мячики в лунки и набирает при этом очки.

 

Бабушка:         Но это ведь очень скучно, почему бы им не придумать, чтобы за ним другой игрок бегал и отнимал у него мячик.  Неужели это кто-то смотрит тут?

 

Саша:              Бабуль, они за техникой игры наблюдают.

 

Дедушка:         Слушай, Сашуль, а почему они тут типа в регби играют, но в шлемах и каких-то прибамбасах на коленях?  Ой, что он такое странное выделывает, почему он по мячу не ударяет ногой, а ловит его и другому швыряет?

 

Бабушка:         Ой дед смотри, они все упали. Уж не отравились ли все вместе внезапно, не заболели?

 

Саша:              (хохоча)  Бабулька, ну ты даёшь!  Это американский футбол. Они и должны упасть. Это «тэкл» называется, тот игрок который бежит, они не дают ему пробежать определённоё количество ярдов, а то бы был «тач-даун» и его команда бы набрала больше очков чем команда противника.

 

Маша возвращается с прогулки.

 

Маша:              Футбол смотрите?

 

Дедушка:         Да вот, Сашок нам тут объясняет что тут у вас к чему.

 

Бабушка:         Всем мыть руки!  Кушать подано.

 

Все помыв руки садятся за стол.

 

Бабушка:         Приятного аппетита.

 

Vocabulary

 

Переехать = to move from one place to another permanently

Внучок = (внук)                     с удовольствием = with pleasure

Жарить = to fry           cидеть на диете = to diet                    худеть = to lose weight

Cлыхать (colloquial) = cлышать = to hear                 

хорошего человека чем больше тем лучше”= if it’s a good person, the more the better

принюхиваться = to sniff the air         вкусно пахнет = smells tasty

творожок = творог = сottage cheese  диетитечский = low fat (made for diets)

вишнёвое варенье = сherry preserves            кататься на роликах = rollerskate

не полнеть = not to gain weight                       хорошо выглядеть = to look good

выдумывать, выдумать = to dream up          помахать рукой = to wave one’s hand goodbye                      бегать трусцой = to jog        

просто так = just like that (for no purpose)

оздоровительная пробежка = a jog for one’s health

махнуть клюшкой = to swing with a “puck”  (а Russian would call a golf club this way, because golf is not popular in Russia yet)

лунка = a whole like that for golf, or billiards    видал (colloquial) = видел?

Отобрать, отнимать = to take away              индивидуальный вид спорта = it’s a individual sport (i.e. not a team sport)   забивать = to make fall into something (to “goal”)                    набирать очки = to earn points           cкучно = boring

Техника игры = game specifics, the finesse of the players of the game

Прибамбасы = slang = attachments (extra unknown things)

Выделывать = to elaborately do (execute)      ударять ногой = to strike the ball with the foot                        швырять, кидать = to throw                    ну ты даёшь!  = you’ve really put a foot in your mouth (more polite though than the English expression) – you’re really incorrect in your statement! (said in wonder at someone)

Падать = to fall            определённое = a predetermined amount         противник = adversary, the opposing team

Возвращаться = to return                    что тут к чему = how everything works

Кушать подано = dinner’s on the table

Помыв руки = having washed their hands

Приятного аппетита = Bon Appetit! (enjoy your meal)

 

15% of the FINAL EXAM

 

Memorize a song or a poem from the ones given below.  Recite it to me please during office hours or after class prior to November 26.

 

1)         Жираф большой                                 песня

2)         Мурка                                                 песня

3)         Смуглянка-Молдаванка                    песня

4)         Лермонтов «Узник»                          стихотворение

5)         Раз морозную зимой                         детская песенка

6)         Наш Сосед                                          песня

7)         Песенка о хорошем настроении       песня

8)         «Медведь на балу»                            Стихотворение (басня)

9)         В лесу родилась ёлочка                     Детская песенка

 

 

Различные звуки – Different sounds

 

Домашняя работа:  Напишите предложения используя каждый звук.

 

Пример:  Кошка замяукала, «мяу – мяу».  Петух прокукарекал, «ку-ка-ре-ку»

 

Животное                               Звук                                                     Глагол

Кошка                                     Мяу-мяу                                  Мяукать (мурлыкать = purr)

Мышка                                    пи-пи-пи                                            Пищать

Собака, пёс, собачка             Гав-гав, тяв-тяв                                 Лаять, тявкать

Корова                                    му-му                                                  мычать

Баран                                      ме                                                        мекать

Овца                                       ме, бе                                                  блеять

Коза                                        бе                                                        мекать, блеять

Лошадь, конь                         иго-го                                                 ржать

Свинья, поросёнок                хрю-хрю                                             хрюкать

Утка                                        кря-кря                                                крякать

Индюк                                                кулды-кулды

Гусь                                         га-га-га

Птичка                                    чирик-чирик                                      чирикает

Лягушка                                  ква-ква                                                квакает

Петух                                      ку-ка-ре-ку                                         кукарекает

Осёл                                        и-а                                                       орёт

 

Фразы и звуки неодушевлённых предметов

 

Маг, Старик Хоттабыч         Трах-тибедох-тах-тах                        говорит заклинание

фокусник                                Абра-кадабра

Хлопки в ладоши                  хлоп-хлоп                               хлопать, аплодировать

Смех                                       ха-ха                                        смеяться, хохотать

The sound of nails against          клац-клац                               клацать

wood

Cтук в дверь                           тук-тук                                    стучать, стучаться

Шум дождя, крапанье           кап-кап, крап-кап-кап           капать, крапать

Шум пистолета или              пиф-паф, бабах                      стрелять, выстрелить

Револьвера

Барабан или шум                   бум-бум                                  барабанить, шуметь              

падающего чего-то

Opensesame             «Сим-сим, откройся»           

 

                                               

Хобби (Этот список мне помог составить мой сын)

 

Ходить в кино, театр и на игру любимой спортивной команды

Go to the movies, the theater, go watch a game of a favorite team

Рукоделие:  Вышивать гладью, крестиком, болгарским крестом

Handywork:  Сrosstich using simple stitch, cross, Bulgarian cross-stitch

Кройка и шитьё: Шить одежду

Cutting patterns and sewing of clothes

Вязать спицами, крючком

To knit using sewing needles, to knit using the hook

Оригами- Origami

Играться с утёнком или с супер-героями в ванной комнате (в ванне)

To play with rubber ducky and super heroes in your bathtub

Читать в ванне

To read in your bathtub

Сбор деревянных моделей  (собирать модели из спичек)

To assemble wooden model  (models from matches)

Пазлы, головоломки, кроссворды, ребусы

Puzzles, сross-word puzzles

Чаты, интернет общение, дискуссии

Chats, internet, discussions

Лежать на диване

To lie on a sofa

Пить водку

To drink vodka

Делать поделки из кожи, бус, дерева

To make art projects from skin, beads, wood

Садоводство, выращивать диковинные растения, выращивать орхидеи, приусадебное хозяйство (огородничество)

Flower gardening, to grow exotic plants, to grow orchids, vegetable gardening

Собирать компьютеры

To assemble computers

Чинить автомобили

To repair cars

Коллекционировать старинные автомобили

To collect antique cars

Коллекционировать значки, cпичечные коробочки, марки

To collect badges, matchboxes, stamps

Домашние питомцы:  Кошки, собаки, рыбки (аквариум), ящерицы, змеи

Pets – Cats, Dogs, aquarium (fishes), lizards, snakes

Коллекционировать ракушки, старинное оружие

To collect sea-shells, antique weapons

Коллекционировать старинные фильмы, пластинки, СD, старинные книги

To collect old films, records, CD, antique books

Охота, рыбалка – Hunting, fishing

Заниматься спортом: Верховой ездой, бег трусцой, кататься на (водных) лыжах, кататься на коньках, кататься на роликовых коньках

To do sports: horseback riding, jogging, (water)skiing, iсe-skating, rollerskating

Рисовать:  to draw

Писать стихи – to write poetry

Делать домашнее вино или пиво – to make home made wine or beer

Играть в рэгби, американский футбол, футбол, гольф, бадминтон, настольный теннис – play rugby, football, soccer, golf, badminton, table-tennis

Смотреть телевизор – to watch television

Кататься на велосипеде, скейтборд – to bicycle, to skateboard

Декорировать дом, квартиру, новогоднюю ёлку, дизайн – to decorate one’s apartment

Играть в монополию, в эрудита – to play monopoly, to play scrabble

Путешествовать – To travel

Икебанаискусство составления букетов – Ikebana – the art of flower arrangement

Играть в видео игры – To play video games

Ходить в музеи – To go to museums

Готовить разные блюда, диковинные блюда, готовить блюда иностранной кухни.

To cook various dishes, cooking unique dishes, to cook international dishes

Учить Библию наизусть. – To memorize the Bible

Пение - Singing

Бальные танцы – Ballroom dancing

Выжигание по дереву, резьба по дереву – To burn pictures (designs) into wood, to make designs out of wood

Изучение иностранных языков – Learning foreign languages

Играть на бирже – To play the stock market