Russian 311 – Weeks 13&14 Course Materials
Grammar
[Click here to see the
lecture slides]
The Participle, The Verbal
Adverb, selected topics and exercises
from Pulkina, Zakhava-Nekrasova, 1992 pp. 344-393.
Vocabulary
Review the Level
1+ lexical minimum list and choose at
least 10% of the vocabulary items pertinent to this topic.
Intentional
Phrases
Review the list of Russian intentional
phrases and choose at least 10% of
the items pertinent to this topic.
Texts
Спорт.
Бабушка с
дедушкой
переехали из
деревни под
Москвой к
своему внуку
Саше в Феникс.
Действующие
лица:
Бабушка,
Дедушка, Саша
(Александр) и
Маша (Сашина
жена).
Бабушка: С
добрым утром,
внучок. Ну
что Саша,
хочешь
блинчики с
мясом?
Саша: Бабуль,
с
удовольствием.
Я их уже лет
пять лет не ел.
Бабушка: А что-ж
тебе
Машенька их
не жарит?
Саша: Бабуль,
так мы оба на
диете сидим,
худеем.
Дедушка: Утречко!
Сашок, ты
разве не
слыхал,
«Хорошего
человека чем
больше, тем
лучше!»
(дедушка
и бабушка
смеются)
Маша: Доброе
утро!
(принюхивась)
Ой как вкусно
пахнет, это
никак,
блинчики,
Елена
Тимофеевна?
Бабушка: Ну
конечно. Для
тебя могу в
них вместо
мяса диетического
творожка
положить.
Маша: Чудно.
Я люблю
блинчики с
творогом и
вишнёвым вареньем. Вы не
обидитесь,
если я пойду
на роликах
покатаюсь?
Бабушка: Нааа
роликах? А зачем?
Маша: Для
здоровья. Это
чтобы не
полнеть и
хорошо выглядеть.
Бабушка: Ну и ну,
что ещё эти
американцы
выдумают. Ролики
для взрослых.
Маша
уезжает всем
помахав
рукой.
Саша: Бабуль,
а ещё они тут
трусцой
бегают.
Дедушка: В
магазин
бегают?
Саша: Нет,
просто так,
оздоровительная
пробежка.
Бабушка Дааа....много
тут всего
нового.
Дедушка
включает
телевизор.
Дедушка: Ой, как
он ловко
клюшкой
махнул.
Мячик почти
прямо в лунку
угодил,
видал?
Cаша: Это
гольф,
американский
и британский
вид спорта.
Бабушка: А где
другая
команда?
Саша: Какая
другая
команда?
Бабушка: Ну,
которая
прибежит и у
него мячик
отберёт и в
свою лунку
загонит.
Саша: (смеясь)
Нет, бабуль,
гольф – он
индивидуальный
вид спорта. Тут
игрок
клюшкой забивает
мячики в
лунки и
набирает при
этом очки.
Бабушка: Но это
ведь очень
скучно,
почему бы им
не придумать,
чтобы за ним
другой игрок
бегал и отнимал
у него мячик.
Неужели это
кто-то
смотрит тут?
Саша: Бабуль,
они за
техникой
игры
наблюдают.
Дедушка: Слушай,
Сашуль, а
почему они
тут типа в
регби играют,
но в шлемах и
каких-то
прибамбасах
на коленях? Ой, что
он такое
странное выделывает,
почему он по
мячу не
ударяет
ногой, а
ловит его и
другому
швыряет?
Бабушка: Ой дед
смотри, они
все упали. Уж
не отравились
ли все вместе
внезапно, не
заболели?
Саша: (хохоча)
Бабулька, ну
ты даёшь! Это
американский
футбол. Они и
должны упасть.
Это «тэкл»
называется,
тот игрок
который
бежит, они не
дают ему
пробежать
определённоё
количество
ярдов, а то бы
был «тач-даун»
и его команда
бы набрала
больше очков
чем команда
противника.
Маша
возвращается
с прогулки.
Маша: Футбол
смотрите?
Дедушка: Да вот,
Сашок нам тут
объясняет
что тут у вас
к чему.
Бабушка: Всем
мыть руки! Кушать
подано.
Все
помыв руки
садятся за
стол.
Бабушка: Приятного аппетита.
Vocabulary
Переехать = to move from one place to another permanently
Внучок
= (внук) с
удовольствием
= with pleasure
Жарить
= to fry cидеть
на диете = to diet худеть
= to lose weight
Cлыхать
(colloquial) = cлышать
= to hear
“хорошего человека чем больше тем лучше”= if it’s a good person, the more the better
принюхиваться = to sniff the air вкусно пахнет = smells tasty
творожок = творог = сottage cheese диетитечский = low fat (made for diets)
вишнёвое варенье = сherry preserves кататься на роликах = rollerskate
не полнеть = not to gain weight хорошо выглядеть = to look good
выдумывать, выдумать = to dream up помахать рукой = to wave one’s hand goodbye бегать трусцой = to jog
просто так = just like that (for no purpose)
оздоровительная пробежка = a jog for one’s health
махнуть клюшкой = to swing with a “puck” (а Russian would call a golf club this way, because golf is not popular in Russia yet)
лунка = a whole like that for golf, or billiards видал (colloquial) = видел?
Отобрать, отнимать = to take away индивидуальный вид спорта = it’s a individual sport (i.e. not a team sport) забивать = to make fall into something (to “goal”) набирать очки = to earn points cкучно = boring
Техника игры = game specifics, the finesse of the players of the game
Прибамбасы = slang = attachments (extra unknown things)
Выделывать = to elaborately do (execute) ударять ногой = to strike the ball with the foot швырять, кидать = to throw ну ты даёшь! = you’ve really put a foot in your mouth (more polite though than the English expression) – you’re really incorrect in your statement! (said in wonder at someone)
Падать = to fall определённое = a predetermined amount противник = adversary, the opposing team
Возвращаться
= to return что
тут к чему
= how everything works
Кушать подано = dinner’s on the table
Помыв руки = having washed their hands
Приятного аппетита = Bon Appetit! (enjoy your meal)
15% of the
FINAL EXAM
Memorize a song or a poem from the ones given below. Recite it to me please during office hours or after class prior to November 26.
1) Жираф
большой песня
2) Мурка песня
3) Смуглянка-Молдаванка песня
4) Лермонтов
«Узник» стихотворение
5) Раз
морозную
зимой детская
песенка
6) Наш
Сосед песня
7) Песенка
о хорошем
настроении песня
8) «Медведь
на балу» Стихотворение
(басня)
9) В лесу
родилась
ёлочка Детская
песенка
Различные
звуки – Different sounds
Домашняя
работа:
Напишите
предложения
используя
каждый звук.
Пример: Кошка
замяукала,
«мяу – мяу». Петух
прокукарекал,
«ку-ка-ре-ку»
Животное Звук Глагол
Кошка Мяу-мяу Мяукать
(мурлыкать = purr)
Мышка пи-пи-пи Пищать
Собака,
пёс, собачка Гав-гав,
тяв-тяв Лаять,
тявкать
Корова му-му мычать
Баран ме мекать
Овца ме,
бе блеять
Коза бе мекать,
блеять
Лошадь,
конь иго-го ржать
Свинья,
поросёнок хрю-хрю хрюкать
Утка кря-кря крякать
Индюк кулды-кулды
Гусь га-га-га
Птичка чирик-чирик чирикает
Лягушка ква-ква квакает
Петух ку-ка-ре-ку кукарекает
Осёл и-а орёт
Фразы
и звуки
неодушевлённых
предметов
Маг,
Старик
Хоттабыч Трах-тибедох-тах-тах говорит
заклинание
фокусник Абра-кадабра
Хлопки
в ладоши хлоп-хлоп хлопать,
аплодировать
Смех ха-ха смеяться,
хохотать
The sound of nails against клац-клац клацать
wood
Cтук
в дверь тук-тук стучать,
стучаться
Шум
дождя,
крапанье кап-кап,
крап-кап-кап капать,
крапать
Шум
пистолета
или пиф-паф,
бабах стрелять,
выстрелить
Револьвера
Барабан
или шум бум-бум барабанить,
шуметь
падающего
чего-то
Open “sesame” «Сим-сим,
откройся»
Хобби (Этот
список мне
помог
составить
мой сын)
Go to the movies, the theater, go watch a game of a favorite team
Рукоделие: Вышивать гладью, крестиком, болгарским крестом
Handywork: Сrosstich using simple stitch, cross, Bulgarian cross-stitch
Кройка и шитьё: Шить одежду
Cutting patterns and sewing of clothes
Вязать спицами, крючком
To knit using sewing needles, to knit using the hook
Оригами- Origami
Играться с утёнком или с супер-героями в ванной комнате (в ванне)
To play with rubber ducky and super heroes in your bathtub
Читать в ванне
To read in your bathtub
Сбор деревянных моделей (собирать модели из спичек)
To assemble wooden model (models from matches)
Пазлы, головоломки, кроссворды, ребусы
Puzzles, сross-word puzzles
Чаты, интернет общение, дискуссии
Chats, internet, discussions
Лежать на диване
To lie on a sofa
Пить водку
To drink vodka
Делать поделки из кожи, бус, дерева
To make art projects from skin, beads, wood
Садоводство, выращивать диковинные растения, выращивать орхидеи, приусадебное хозяйство (огородничество)
Flower gardening, to grow exotic plants, to grow orchids, vegetable gardening
Собирать компьютеры
To assemble computers
Чинить автомобили
To repair cars
Коллекционировать старинные автомобили
To collect antique cars
Коллекционировать значки, cпичечные коробочки, марки
To collect badges, matchboxes, stamps
Домашние питомцы: Кошки, собаки, рыбки (аквариум), ящерицы, змеи
Pets – Cats, Dogs, aquarium (fishes), lizards, snakes
Коллекционировать
ракушки,
старинное оружие
To collect sea-shells, antique weapons
Коллекционировать старинные фильмы, пластинки, СD, старинные книги
To collect old films, records, CD, antique books
Охота, рыбалка – Hunting, fishing
Заниматься
спортом:
Верховой
ездой, бег трусцой,
кататься на
(водных)
лыжах,
кататься на
коньках,
кататься на
роликовых
коньках
To do sports: horseback riding, jogging, (water)skiing, iсe-skating, rollerskating
Рисовать: to draw
Писать стихи – to write poetry
Делать домашнее вино или пиво – to make home made wine or beer
Играть в рэгби, американский футбол, футбол, гольф, бадминтон, настольный теннис – play rugby, football, soccer, golf, badminton, table-tennis
Смотреть телевизор – to watch television
Кататься на велосипеде, скейтборд – to bicycle, to skateboard
Декорировать дом, квартиру, новогоднюю ёлку, дизайн – to decorate one’s apartment
Играть в монополию, в эрудита – to play monopoly, to play scrabble
Путешествовать – To travel
Икебана – искусство составления букетов – Ikebana – the art of flower arrangement
Играть в видео игры – To play video games
Ходить в музеи – To go to museums
Готовить разные блюда, диковинные блюда, готовить блюда иностранной кухни.
To cook various dishes, cooking unique dishes, to cook international dishes
Учить Библию наизусть. – To memorize the Bible
Пение - Singing
Бальные танцы – Ballroom dancing
Выжигание по дереву, резьба по дереву – To burn pictures (designs) into wood, to make designs out of wood
Изучение иностранных языков – Learning foreign languages
Играть на бирже – To play the stock market